Papeles varios de gramática árabiga

Enlace persistente
MARCXML Dublin Core RDF MODS Cita bibliográfica BibTeX SWAP METS Linked Open Data / EDM 5.2.8
 
Manuscritos Libros Papeles varios de gramática árabiga (S.XVIII)     Biblioteca Digital Hispánica

Sección: Libros

Título: Papeles varios de gramática árabiga

Publicación: S.XVIII

Descripción física: 171 h. ; 22 x 17 cm

Notas: Título en el tejuelo: Gramática arábiga
Referencias: Carrillo, J.L., Ibn Al-Baytar y el arabismo español del XVIII, Benalmadena, 1982, nº 118, p. 38
Varias h. en blanco
Son 12 documentos sueltos, con foliación independiente
Texto en español y árabe
Duque de Osuna e Infantado

Contiene: 1. Elementos de la gramática arábiga, por Don Joseph Carbonel y Fogasa [Autógrafo, con una nota sobre el autor (71 h.)
2. Composiciones arábigas, por Don Joseph Carbonel Fogasa (5 h.)
3. Recopilación de las voces más usadas en las lenguas castellana y árabiga, 1748, por Don Joseph Carbonel Fogasa (23 h.)
4. Apuntaciones sobre la escritura arábigo-cúfica, sobre una inscripción encontrada en Tortosa en 1747 [José Carbonel?] (1 h.)
5. Etimologías castellanas y lemosinas, sacadas del griego y hebreo [en nota, las voces escritas con caracteres arábigos son hebreas], [por José Carbonel] (12 h.)
6. Lista de voces arábigas y castellanas, recogidas en la traducción de la parte 5ª del libro del Bitar (12 h.)
7. Diálogos arábigos y castellanos (h. 1-15) y Máximas morales [en castellano y árabe], [por José Carbonel] (h. 16-24)
8. Traducción del árabe al castellano de una carta de recomendación dada a uno que va a Alepo en Siria (3 h.)
9. Principio de un libro arábigo que puede dar idea del estilo orgulloso y enfático de los pretendidos sabios de aquella nación [en árabe, con un borrador de traducción española incompleto] (4 h.)
10. Specimen arabicum quo exhibentur aliquor scripta arabica... e cura M. Johannis Fabrici Dantiscani [copia de la ed. de Rostock de 1638] (h. 1-13), y Ebn-Phered (h. 14-15)
11. Papeles de gramática arábiga (14 h.)
12. Dibujo de una inscripción árabe del Cuartel de la Brigada de Mérida, copiada por Don Joseph Alsinet, traducida por Don Miguel Casiri y comentada por Joseph Carbonel (3 h.)

Autores secundarios: Carbonell y Fogasa, José. Elementos de gramática arábiga Icono con lupa
Carbonell y Fogasa, José. Composiciones arábigas Icono con lupa
Carbonell y Fogasa, José. Etimologias castellanas y lemosinas, sacadas del griego y hebreo Icono con lupa
Carbonell y Fogasa, José. Diálogos arábigos y castellanos Icono con lupa
Carbonell y Fogasa, José. Máximas morales Icono con lupa
Fabricius, Johann, 1608-1653. Specimen arabicum Icono con lupa
Casiri, Miguel, 1710-1791 Icono con lupa

Tipo de publicación: Manuscritos Manuscritos

Derechos: Creative Commons - Attribution, Non-Commercial, ShareAlike (BY-NC-SA): http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

Otros temas relacionados:
Gramática Icono con lupa
Lengua árabe Icono con lupa
Mérida Icono con lupa
Inscripciones árabes Icono con lupa

Biblioteca Digital Hispánica Biblioteca Digital Hispánica